Hinageshi (Red Poppy) "Ranma 1/2 Nettouhen" ending theme (1991) kyou, Today, ame ga furi-dashita no dakara because it started to rain, yakusoku yabutte ie ni ita no Mm breaking my promise, I was at home, mm. gomen, Sorry, kirai ni natta no ja nakute it's not that I hate you, nantonaku sou shitakatta I don't know why I wanted to do that. hana wo ichirin kazatte-mita no POTARI to shizuku namida mitai ni I tried decorating with a single blossom, which a tear-like drop quietly trickled down. * hinageshi no hana de nakute yokatta mujaki ni saku ki ni wa narenai na mo nai sono hana wa watashi mitai ne hissori hitori inoru no I'm glad I'm not a red poppy; I don't feel like blooming innocently. That insignificant flower is like me. Silently, I pray alone. nee, You know, ryoute awaseta toki ni dake when we just join [both] hands, kami-sama omou no wagamama yo ne Mm it's selfish to think of God, mm. demo, But, kono setsunasa no wake-gurai He should explain to me oshiete-kurete mo ii desho at least the reason for this misery. umare-kawatte hana ni naru nara If I were reborn a flower, KANARIYA-iro no hanabira ga ii I'd prefer canary yellow petals. hinageshi ni natte oka no ue kara kaze wo nagame oshaberi-suru no sono hi no tameiki mo hoshi ni makasete kodomo no you ni sakitai Being a red poppy up on the hill, I'd gaze at the wind and chat. Leaving even my sigh that day to the stars, like a child, I want to bloom. * Repeat Singer: Nakajima Michiyo Lyricist/Composer: Endou Kyouko Arranger: Takebe Satoshi Translation: Theresa Martin (March 7, 1994) ひなげし 「らんま 1/2 熱闘編」エンディング・テーマ (1991) 今日、 雨が降り出したの だから 約束破って家に居たの Mm ごめん、 嫌いになったのじゃなくて なんとなくそうしたかった 花を一輪 飾ってみたの ポタリと滴〈しずく〉 涙みたいに ※ひなげしの花で なくて良かった  無邪気に咲く気には なれない  名も無いその花は 私みたいね  ひっそり一人 祈るの ねえ、 両手合わせた時にだけ 神様思うのわがままよね Mm でも、 このせつなさの理由〈わけ〉ぐらい 教えてくれてもいいでしょ 生まれ変わって 花になるなら カナリヤ色の 花びらがいい ひなげしになって 丘の上から 風を眺め おしゃべりするの その日のため息も 星にまかせて 子供の様に 咲きたい ※くりかえし 歌:中嶋美智代 作詞・作曲:遠藤京子 編曲:武部聡志